Plant Magic Lord 126 – Cockatrice and Grass Dumpling Festival

New chapter of Plant Magic Lord is out (6/10 chapters)

 

 

Cockatrice and Grass Dumpling Festival

(Thank you for reading at bayabuscotranslation.com)

After finishing the discussion with Leia, we immediately headed to the Cockatrices’ lodging. We absolutely needed to get approval from the Cockatrices first, or the plan would not progress. The four of us going were me, Stella, Dia, and Leia.

A live piyo handshake event.

The choice of words was a bit off, but the idea was good. While walking, I felt the cold growing stronger. However, compared to Japan in my previous life, it was much easier to endure. For that reason, wearing one extra layer was enough. I had heard that in the harshest part of winter, people only sometimes used fireplaces. Snow rarely fell, so on average it must have been warm.

When we arrived at the lodging, the Cockatrices were brushing themselves. Everyone held a brush, forming a circle and grooming the Cockatrice in front of them.

“Piyo, piyo.” (That looks good.) (Cockatrice)

“Piyoyo piyo.” (The shine is coming out.) (Cockatrice)

“Piyo, piyo.” (I am still not there yet.) (Cockatrice)

It is a heartwarming scene. Or rather, it is easy maintenance… No, maybe not. It might be better that they groom themselves. Each has their own taste after all.

Leia murmurs with admiration.

“Ha… I want to join too…” (Leia)

“The cockatrices would be confused, so please stop.” (Elt)

After they finished, we talked with the Cockatrices using Dia as interpreter. They leaned forward and listened attentively.

“‘Piyo piyo!’” (Cockatrice)

“They say ‘sure!’, piyo.” (Dia)

“…That was surprisingly straightforward.” (Elt)

“Elt-sama, cockatrices love physical contact… The Zanzas children also let them fluff or be fluffed.” (Stella)

“Cockatrices are very friendly to people. See, like this…” (Leia)

Leia beckoned, and several Cockatrices gathered tightly around her.

*Fluffy fluff*

“Ah, that is a cockatrice enclosure…! You can do it, Leia.” (Elt)

“What is that…?” (Leia)

“It is a technique to call cockatrices over and have them surround you.” (Elt)

“No, I was just beckoning with my hand.” (Leia)

“This requires some skill… If you have grass dumplings, it is easier, but bare hands have a certain difficulty.” (Elt)

Stella nodded vigorously.

I do not understand, but it seems complicated… It looks simple to me.

“…Like this?” (Elt)

I imitate Leia’s beckoning little by little.

“Piyoyo!” (Cockatrice)

“Piyo!” (Cockatrice)

Thud!

The cockatrices left out rush toward us.

“Ah.” (Elt)

The remaining cockatrices surround us and fluff us up.

I did it.  Well, it is only fluffing, so no harm…

But Stella standing next to me and Dia on Stella’s lap also get involved. However, Stella looks very satisfied.

“You have talent, Elt-sama!” (Stella)

“…R-really?” (Elt)

“Soft and fluffy, piyo!” (Dia)

Fluffy, warm, and soft… Now that I think about it, this is the first time I am surrounded on all sides by cockatrices. I have cuddled with Dia or been hugged by the cockatrice sisters, but this is different…

“…Wonderful.” (Elt)

I could only say that honestly.

In front of me were Cockatrices. Next to me were Stella and Dia. Cockatrices were on my sides and behind me. It was like a cockroach pileup game, but it was not uncomfortable. Rather… it felt very good.

If heaven had a bed, it might feel like this. Well, with that, we got the cockatrices’ approval. They really do love physical contact…

Also, I learned the Cockatrice beckoning technique. Using it caused Cockatrices to squeeze me tightly, so it was tricky to use. By the way, the Cockatrices had one request for a reward.

“They want a bath, piyo.” (Dia)

“We have a shower, but… understood.” (Elt)

I can create a bath with my plant magic, but plumbing will be expensive. However, it should not be a problem. There is no one who can resist the charm of cockatrices…

 

 

We left the lodging and parted ways with Leia, heading toward the Large Tree Tower. If the Cockatrices were to hold a live piyo handshake event, the whole village would have to cooperate. We had to inform Tetetoka and Lalatoma as well.

Looking again, the sight was quite grand. Many Dryads and soil bath enthusiasts were gathered in front of the tower.

“The soil bath is getting cramped.” (Tetetoka)

“That is because the Dryads increased… Inside the Large Tree Tower is fine, but around it is very tight.” (Lalatoma)

“The guests increased too, piyo.” (Dia)

ChatGPT said:

Recently, merchants had been coming and going about establishing the Adventurer Guild. They had brought the equipment procured by Naru. Even these people seemed interested or curious about the soil baths and often used them. Therefore, the soil bath in front of the tower was very crowded. We had to discuss this too.

At the tower, Tetetoka and Lalatoma greeted us. The Dryads were a large group now, but things seemed to go well. They were originally a relaxed species. Even when gathered, they kept a laid-back pace.

“Ya-ya, Elt-sama, welcome.” (Tetetoka)

“Welcome!” (Lalatoma)

“Sorry for bothering you when busy.” (Elt)

“We welcome you, piyo!” (Dia)

Lalatoma had become quite accustomed. Also, it seemed her coloring was better. Since she had eaten Rainbow Fish scales, she had powered up, mostly the flower parts. The discussion progressed smoothly.

Well, today is only to let them know.

“I see, a festival, huh.” (Tetetoka)

“Do Dryads have festivals?” (Elt)

“Yes, the Grass Dumpling Festival.” (Tetetoka)

“Tetetoka-neechan, you had that festival…!?” (Lalatoma)

“We do, sometimes.” (Tetetoka)

“Awesome…” (Lalatoma)

I do not fully understand, but it seems an amazing festival. I am interested.

“What kind of festival is it?” (Elt)

“We make a lot of grass dumplings and eat until we cannot move.” (Tetetoka)

“O-oh…” (Elt)

“Huh?” (Stella)

“Piyo!?” (Dia)

Stella and Dia look surprised.

Unexpected, or typical? In Japan, there are rare festivals to eat a lot of one food, like white rice. Dryads eat many grass dumplings.

“When do you hold it?” (Elt)

“When we feel like it.” (Tetetoka)

“…” (Elt)

That makes sense. Without a calendar, they do not have a set day. They prepare their favorite food when they want and eat a lot. Primitive, but maybe this is the right way.

I wonder if that “when we feel like it” sometimes matches the cockatrice festival. I want the Dryads’ own festival to happen if possible. We live together after all.

I will ask…

“So, shall we hold the Grass Dumpling Festival together with the Cockatrice Festival? If you prepare, we will send people to help.” (Elt)

Honestly, the Dryads’ contribution is very important. If they have customs, I want to help preserve them as much as possible.

“Um, grass dumplings and also… uh, I forgot.” (Tetetoka)

“Weren’t you doing something…?” (Lalatoma)

“Drums!” (Tetetoka)

“Yes, drums. Don doko don, don chaka don chaka.” (Tetetoka)

“Sounds good, I want to hear that too, piyo!” (Dia)

“Music is essential for festivals. We hadn’t decided on that yet, right?” (Stella)

“Yes, I thought of inviting a band, but if drums are available, that works. Let’s do it together.” (Elt)

“Yay!” (Tetetoka)

“Thanks!” (Lalatoma)

“Let’s do it, piyo!” (Dia)

Thus, the Dryads’ Grass Dumpling Festival was also going to be held together. Preparations would increase a bit, but it should have been fine.

Music, huh… unexpected. Did they have such a custom? Maybe a laid-back and relaxed atmosphere.

 

Cockatrice Festival Preparation Level

10%

 

(Thank you for reading at bayabuscotranslation.com)

TLN:

🙏 Thank you for reading. If you have a moment, I’d really appreciate it if you could leave a comment or rating on NovelUpdates, whether you enjoyed it or not.
Every bit of feedback helps me improve and keeps me motivated to continue. Thank you again for your support.

This pick is only to support me as a translator on voluntary basis. As an Amazon Associate and Creator Campaign participant, I earn from qualifying purchases. This means that if you click on one of the product links and make a purchase, I may receive a small commission at no additional cost to you.

Please consider supporting Bayabusco Translation @

Buy Me a Coffee at ko-fi.com
Donate with PayPal

Previous Chapter | Table of Content | Next Chapter

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.