World Teacher 171 (Self Edited) – The Conquerors of the Sky and…

Another chapter of World Teacher is out!

TLN:

Greetings everyone.

Kindly be informed that this is a self edited chapter. Please wait for the edited version, but if you still want to read it, you may do so by clicking this link.

(In the case the link is not working and I may not be available to fix it, please click the second page button just before the comment section.)

Consider donating through Paypal too!

Thanks for the Patreon members who are willing to support this translation.

Kindly whitelist my website on your adblock/noscript if possible. Thank you. 🙂

Do enjoy! 😀

28 thoughts on “World Teacher 171 (Self Edited) – The Conquerors of the Sky and…

  1. kuroharuto

    Wow!! I had anticipated the dragons as backup, but never expected Lior~~!! Good to see him again, and can’t wait for his banter moments with sirius and reus~~!!!
    Thanks for the chapter!!!

    Like

    Reply
  2. S.S. Shipwrecker

    Thanks for the chapter, honestly I have been skimming most of these siege chapters do to the fact that I don’t care about lamebrandts plans.But now with Lior here I feel a lot more motivation to really read it out.

    Like

    Reply
  3. macktheknife123

    Thanks for the chapter. To honest I was not sure about the whole reinforcements but Sirius calling the other powerful characters from series made me enjoy the chapter a lot more. Look forward to the next chapter.

    Like

    Reply
  4. Zero_Sen

    Reading that last bit, where Sirius used Echo to inform the troops. It felt more like a warning to all of them to fall back and get out of a WMD’s line of fire.

    Like

    Reply
    1. tarawachu3781

      Although… how long has this “Reese” been going on? Thought the official illustration already designated her name to be “Wreath” – as in “wreath of blossom”.
      Correct this, please. Reese is a man’s name, e.g. Kyle Reese…

      Like

      Reply
      1. Anonymous

        Some time author decided to change name in the LN so if they didn’t change the name in wn there’s no reason to change it as the translator is translating then wn version

        Like

      2. bayabusco Post author

        The names have been that way since the first chapter was translated. When the official name came out back when it was chapter 40 something (I think), I asked the readers whether I should change the name accordingly but most of them wanted me to retain the name used.

        Like

  5. jorgelotr

    ※The image is from the Gun Rave game. (TLN: ガン○レイブ. I couldn’t come out which fighting game is this. Does anyone know?) <- just inputting the censored title on a search engine returned GUNGRAVE (ガングレイヴ, a PS2 shooter in third person) as the first result. It does fit.

    Like

    Reply

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.